Вы читаете тему: Сретение, надпись на свитке

 Заголовок сообщения: Сретение, надпись на свитке
СообщениеДобавлено: 29 янв 2013, 11:26 
Аватара пользователя

Автор Темы

Переведите плиз, что написано на свитке


Открыть оригинал в новом окне (2048×2956)


Святая блаженная мати Матроно, моли Бога о нас!



  
 
 Заголовок сообщения: Re: Сретение, надпись на свитке
СообщениеДобавлено: 29 янв 2013, 12:08 
Аватара пользователя
Дим врядли переведу, но вот такое есть в загашниках:

"Надпись на свитке Анны Пророчицы обычно восходит к тексту апостола Луки (Лк. 2:38): «Се есть всем чудное избавление во граде Иерусалиме» – на новгородской четырехчастной иконе 1-й половины XV в. (ГРМ); и «Се приближися избавление всем живущим» – на иконе «Спас Вседержитель на престоле, с 28 клеймами», ок. 1682 г., письма Семена Спиридонова Холмогорца (ГРМ)."


Тому, кто научился слушать, Господь даёт способность говорить...



  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 29 янв 2013, 12:35 
Аватара пользователя
Τούτο τὸ βρέφος ουρανόν καὶ γῆν εστερέωσε

Сей младенецъ небо и землю утверди

Изображение


  
 
Сообщение оценили:
Артемий, Димитр
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 29 янв 2013, 16:29 
Аватара пользователя

Автор Темы

Да, Киприан, то что вы с нами -- это удача. Спаси Вас Христос!
Отлично!

"младенец" титлуем? Надо бы, по логике вещей?


Святая блаженная мати Матроно, моли Бога о нас!



  
 
Сообщение оценили:
Артемий
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 29 янв 2013, 17:02 
Аватара пользователя
Да, титлуем


  
 
 Заголовок сообщения: Re: Сретение, надпись на свитке
СообщениеДобавлено: 29 янв 2013, 17:13 
Аватара пользователя


  
 
Сообщение оценили:
Артемий
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 29 янв 2013, 17:21 
Аватара пользователя
Надежда, что за пособие?


Тому, кто научился слушать, Господь даёт способность говорить...



  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 29 янв 2013, 17:42 
Аватара пользователя
Τούτο το βρέφος, ουρανόν και γην εστερέωσεν
- обычная надпись на гр. иконе. εστερέωσεν - аорист, утверди. Устойчивый перевод на цся.
На иконе посл. слово написано нечетко, но корень виден.
Если б было сотвори, к примеру δημιούργησε, то перевод аориста - "сотвори",
а перфекта - "сотворилъ есть" - более правильно. Сказать просто "сотворил" - это русизм.
Перестановка слов и "литературные" отклонения нехарактерны для цся, хотя изредка встречаются, равно как и русизмы, но их очень мало.

Кстати, про титлование неба - в зависимости от того, какое подразумевается небо он сотворил здесь. Если духовный мир - то титлуется.


  
 
Сообщение оценили:
Артемий
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 8 ]



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Выберите действие

Начать новую тему
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 8 ]

      

Перейти:  
cron
Яндекс.Метрика


Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
610nm Style by Daniel St. Jules of Gamexe.net
Copyright © Aiwan. Kolobok smiles
Вы можете создать форум бесплатно PHPBB3 на Getbb.Ru, Также возможно сделать готовый форум PHPBB2 на Mybb2.ru
Русская поддержка phpBB